3 thoughts on “tá na hora de aprender a escrever em português, canal Universal…”
Faz um 21!
o problema com traduzir os nomes dos seriados e filmes é que os tradutores querem mostrar que têm imaginação:
One Tree Hill = Lances da Vida
The Gilmore Girls = Tal Mãe, Tal Filha
The OC (*) = Um Estranho no Paraíso
Pushing Daisies = Um Toque de Vida
Annie Hall = Noivo Neurótico, Noiva Nervosa
Fresh Prince of Bel Air = Um Maluco no Pedaço
e meu preferido
Berverly Hills 90210 = Barrados no Baile
(*) esse ainda tem alguma razão de ser, porque OC, além de Orange County (CA) também significa Outcast, pária.
Fora que House é o nome do cara, né, num dá pra traduzir (Dr. Casa?)
Faz um 21!
o problema com traduzir os nomes dos seriados e filmes é que os tradutores querem mostrar que têm imaginação:
One Tree Hill = Lances da Vida
The Gilmore Girls = Tal Mãe, Tal Filha
The OC (*) = Um Estranho no Paraíso
Pushing Daisies = Um Toque de Vida
Annie Hall = Noivo Neurótico, Noiva Nervosa
Fresh Prince of Bel Air = Um Maluco no Pedaço
e meu preferido
Berverly Hills 90210 = Barrados no Baile
(*) esse ainda tem alguma razão de ser, porque OC, além de Orange County (CA) também significa Outcast, pária.
Fora que House é o nome do cara, né, num dá pra traduzir (Dr. Casa?)
Pingback: Existem várias maneiras… | Faça bom uso da rede